-
1 ♦ glass
♦ glass /glɑ:s/A n.1 [u] vetro ( anche di finestra, finestrino, orologio, quadro, ecc.); cristallo: Glass breaks easily, il vetro si rompe facilmente; plants grown under glass, piante coltivate sotto vetro; frosted glass, vetro smerigliato3 (= drinking glass) bicchiere: I drank a glass of wine, bevvi un bicchiere di vino; to refill sb. 's glass, riempire (di nuovo) il bicchiere di q.7 [u] (collett.) oggetti di vetro; vetrame; vetri; cristalli: a sound of broken glass, un rumore di vetri infranti; a house with a good stock of glass and china, una casa ben provvista di cristalli e porcellane8 (pl.) occhiali; lenti: to wear glasses, portare gli occhiali; reading glasses, occhiali da lettura; occhiali per vedere da vicinoB a. attr.● glass beveller, molatore di vetri □ glass bevelling, molatura di vetri □ glass-blower, soffiatore ( di vetro) □ glass-blowing, soffiatura del vetro □ glass cabinet, vetrina ( il mobile) □ glass case, vetrinetta; teca □ glass ceiling, tetto di cristallo (barriera non ufficiale che impedisce alle donne e o agli appartenenti a minoranze di salire ai vertici della carriera) □ glass curtain, tendina a vetro; ( anche, edil.) pannello di vetro ( per balconi, ecc.) □ glass cutter, diamante (tagliavetro) □ glass decorator, vetraio ( artista) □ glass eye, (vet.) cecità ( dei cavalli); (fig. fam. USA) rifiuto di vedere: to have developed a glass eye for the new road safety signs, (voler) ignorare i nuovi segnali per la sicurezza stradale □ glass fibre, fibra di vetro □ ( sport) glass-fibre pole, asta di fibra di vetro □ ( arte) glass fusing, vetrofusione □ (mus.) glass harmonica, glass harmonica □ ( boxe) a glass jaw, una mascella di vetro ( cioè, fragilissima) □ (chim.) glass of antimony, vetro d'antimonio □ glass-painting, pittura vetraria; vetrocromia □ glass paper, carta vetrata □ glass shade, campana di vetro; globo di vetro □ glass silvering, argentatura di vetri □ (miner.) glass soap, pirolusite □ (autom.) glass sunroof, tettuccio apribile di vetro □ glass wool, lana di vetro □ glass worker, vetraio ( operaio) □ to be fond of one's glass, essere amante del bere □ to have had a glass too much, aver bevuto un bicchiere di troppo.(to) glass /glɑ:s/v. t.3 conservare in un vaso di vetro; mettere sotto vetro4 specchiare; riflettere● to glass in, chiudere (o coprire) con vetri. -
2 float
I [fləʊt]1) pesc. galleggiante m., sughero m.2) aer. galleggiante m.3) (in plumbing) galleggiante m.5) (carnival vehicle) carro m. allegorico6) comm. (anche cash float) = monetine utilizzate per dare il resto ai clienti7) AE (drink) = bibita alla quale viene aggiunta una pallina di gelatoII 1. [fləʊt]1) fare galleggiare [ boat]2) econ. emettere [ shares]; lanciare (con titoli) [ company]; lanciare [ loan]; lasciare fluttuare [ currency]3) (propose) lanciare [idea, suggestion]2.1) (on liquid) galleggiare; (in air) fluttuareto float on one's back — [ swimmer] fare il morto
to float out to sea — [ boat] prendere il largo
2) fig. (waft) [smoke, mist] fluttuare3) econ. [ currency] fluttuare•* * *[fləut] 1. verb(to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) galleggiare2. noun1) (something that floats on a fishing-line: If the float moves, there is probably a fish on the hook.) galleggiante2) (a vehicle for transporting certain things: a milk-float; a cattle-float.) furgone•- floating restaurant* * *float /fləʊt/n.1 (naut., aeron., idraul., mecc.) galleggiante5 (naut.) zattera; chiatta8 carro allegorico; carro carnevalesco9 (al pl.) (teatr.) luci della ribalta11 (edil.) levigatrice; spianatrice12 (agric.) erpice livellatore (a lame inclinate)13 (mecc.) lima a taglio semplice16 (rag.) fondo cassa18 ► flotation, def. 2● float chamber, recipiente a galleggiante; vaschetta □ (edil.) float finish, frattazzatura □ (ind. vetro) float glass, vetro float □ (ind. vetro) float process, metodo di fabbricazione del vetro float □ (bot.) float-grass ( Alopecurus geniculatus), volpino angoloso □ (mecc.) float valve, valvola a sfera □ on the float, a galla.♦ (to) float /fləʊt/A v. i.1 galleggiare; stare a galla; ( nel nuoto: anche to float on one's back) fare il morto: to float in a fluid [in a gas], galleggiare in un liquido [in un gas]; to float to the surface, salire a galla; tornare a galla3 scorrere, scivolare (su un liquido, nell'aria); lasciarsi trasportare dalla corrente; ( di legname) fluitare: to float downstream, essere trasportato dalla corrente; scendere un fiume lasciandosi portare dalla corrente; Clouds floated across the sky, nell'aria scivolavano le nuvole4 presentarsi ( alla mente); apparire; agitarsi; fluttuare: His face floated into my mind, mi è tornato in mente il suo viso; Confused ideas floated through his mind, idee confuse gli si agitavano nella mente5 (di suono, odore) arrivare; giungere: Distant voices floated into the room, nella stanza arrivava il suono di voci lontane7 spostarsi senza una meta; vagabondare8 (fin.) fluttuareB v. t.1 far galleggiare; tenere (o rimettere) a galla: to float a stranded ship, rimettere a galla una nave arenata3 (fig.) proporre; suggerire; avanzare; lanciare: to float a plan, proporre un piano; to float an idea, lanciare un'idea5 (fin.) lanciare ( con emissione di titoli); emettere: to float a loan, lanciare un prestito; to float a new company, lanciare (o costituire) una nuova società ( emettendo azioni); quotare una società in borsa; to float bonds, emettere obbligazioni6 (fin.) lasciar fluttuare ( una moneta); far fluttuare: to float the exchange rate, far fluttuare il tasso di cambio● ( slang) to float sb. 's boat, eccitare q.; arrapare q. (pop.) □ (fig.) to float on air, essere al settimo cielo.* * *I [fləʊt]1) pesc. galleggiante m., sughero m.2) aer. galleggiante m.3) (in plumbing) galleggiante m.5) (carnival vehicle) carro m. allegorico6) comm. (anche cash float) = monetine utilizzate per dare il resto ai clienti7) AE (drink) = bibita alla quale viene aggiunta una pallina di gelatoII 1. [fləʊt]1) fare galleggiare [ boat]2) econ. emettere [ shares]; lanciare (con titoli) [ company]; lanciare [ loan]; lasciare fluttuare [ currency]3) (propose) lanciare [idea, suggestion]2.1) (on liquid) galleggiare; (in air) fluttuareto float on one's back — [ swimmer] fare il morto
to float out to sea — [ boat] prendere il largo
2) fig. (waft) [smoke, mist] fluttuare3) econ. [ currency] fluttuare• -
3 glassmaking
['glɑːsˌmeɪkɪŋ] [AE 'glæs-]nome fabbricazione f. del vetro* * *glassmaking, glass-making /ˈglɑ:smeɪkɪŋ/n. [u]1 (ind.) fabbricazione del vetro; industria vetrariaglassmaker, glass-makern.vetraio.* * *['glɑːsˌmeɪkɪŋ] [AE 'glæs-]nome fabbricazione f. del vetro -
4 bottle bank
nome contenitore m. per la raccolta del vetro* * *ncontenitore m per la raccolta del vetro* * *nome contenitore m. per la raccolta del vetro -
5 стекольный
1) ( связанный с застеклением) di invetriatura2) ( связанный с производством стекла) di produzione del vetro, vetrarioстекольный завод — vetreria ж.
* * *прил.vetrario, di vetroстеко́льный завод — vetreria f
стеко́льная промышленность — industria <vetraria / del vetro>
* * *adjgener. vetrario -
6 glass ****
[ɡlɒːs]1. n(material, pane of glass) vetro, (glassware) cristalleria, (drinking vessel, glassful) bicchiere m, (barometer) barometro, (mirror) specchioa wine glass — un bicchiere da vino, calice m
grown under glass — di serra, coltivato (-a) in serra
See:2. adj(bottle, eye) di vetro, (industry) del vetro -
7 стекольное производство
Dictionnaire technique russo-italien > стекольное производство
-
8 армирование стекла
nconstruct. armatura del vetro, rinforzo del vetro -
9 flash
I [flæʃ]1) (sudden light) (of torch, headlights) bagliore m. improvviso, lampo m.; (of jewels, metal) scintillio m.2) fig.3) fot. flash m.4) (bulletin) flash m., notizia f. flash5) (stripe) (on clothing) mostrina f.; (on car) banda f. (decorativa) laterale••II 1. [flæʃ]1) colloq. (display) mostrare velocemente [ card] (at a); (flaunt) fare sfoggio di [ money] (at con)2) (shine)to flash a signal to sb. — mandare un segnale a qcn. con una torcia
to flash one's headlights (at) — fare i fari o lampeggiare (a)
3) fig. (send) lanciare [look, smile] (at a)4) (transmit) [ TV station] fare apparire, trasmettere [ message]2.•- flash upIII [flæʃ]* * *[flæʃ] 1. noun1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) lampo2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) lampo3) (a flashlight.) flash4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) notizia-lampo, flash2. verb1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) proiettare2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) passare in un lampo3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) mostrare•- flashing- flashy
- flashily
- flashlight* * *flash (1) /flæʃ/n.2 (fig.) lampo; baleno: a flash of inspiration, un lampo di ispirazione; I caught a flash of red in the hedge, colsi un lampo di rosso nella siepe3 (cinem.) breve sequenza4 [uc] (fotogr.) flash ( dispositivo o tecnica): flash bulb, lampadina del flash; flash photography, fotografia col flash; flash unit, dispositivo per il flash; I took this photo with flash, ho fatto questa foto col flash5 (giorn.) notizia lampo; flash (di agenzia)7 (mil. GB) fiamma; mostrina8 [u] ostentazione; sfoggio9 (chim.) evaporazione rapida; flash10 (metall.) bava; sbavatura11 (fam.) breve occhiata● (elettr.) flash barrier, protezione antifiamma □ ( a scuola) flash card ► flashcard □ (comput.) flash drive, unità flash USB □ (mil.) flash hider, coprifiamma ( di cannone) □ (fig.) a flash in the pan, un fuoco di paglia □ (comput.) flash memory, memoria flash □ flash point, ► flashpoint □ flash suit, tuta ignifuga □ (mil.) flash suppressor, inibitore di fiamma □ (mecc.) flash-welding, saldatura a scintillio □ in a flash, in un lampo; in un baleno □ (as) quick as a flash, veloce come un lampo.flash (2) /flæʃ/a.2 vistoso; chiassoso; appariscente4 (fam. arc.) della malavita; dei vagabondi♦ (to) flash /flæʃ/A v. i.1 balenare; brillare; lampeggiare; mandare lampi; ( di lampo) guizzare: Lightning flashed, guizzavano i lampi; His eyes flashed with anger, gli occhi gli lampeggiavano d'ira2 ( con avv. o prep.) passare in un lampo; sfrecciare; saettare: He flashed by ( o past) on his motorbike, è sfrecciato davanti in moto; An idea flashed through her mind, le balenò (in mente) un'idea; My mind flashed back to our first meeting, mi è tornato subito in mente il nostro primo incontroB v. t.1 proiettare, gettare ( luce e sim.); lampeggiare: to flash a beam of light on st., proiettare (o gettare) un fascio di luce su qc.; (autom.) to flash one's lights (at sb.), lampeggiare (a q.)2 mandare, lanciare: to flash a signal, mandare un segnale, (luminoso); to flash a smile [a glance] at sb., lanciare un sorriso [uno sguardo] a q.3 mostrare con un gesto rapido; far balenare: The cop flashed his badge, il poliziotto ha mostrato (o ha fatto balenare) il distintivo* * *I [flæʃ]1) (sudden light) (of torch, headlights) bagliore m. improvviso, lampo m.; (of jewels, metal) scintillio m.2) fig.3) fot. flash m.4) (bulletin) flash m., notizia f. flash5) (stripe) (on clothing) mostrina f.; (on car) banda f. (decorativa) laterale••II 1. [flæʃ]1) colloq. (display) mostrare velocemente [ card] (at a); (flaunt) fare sfoggio di [ money] (at con)2) (shine)to flash a signal to sb. — mandare un segnale a qcn. con una torcia
to flash one's headlights (at) — fare i fari o lampeggiare (a)
3) fig. (send) lanciare [look, smile] (at a)4) (transmit) [ TV station] fare apparire, trasmettere [ message]2.•- flash upIII [flæʃ] -
10 glass blowing
-
11 glasswork
-
12 temper
I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel]* * *['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) umore2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) carattere, temperamento3) (a state of anger: She's in a temper.) collera2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) temprare2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) temperare, attenuare•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *temper /ˈtɛmpə(r)/n.1 [u] (ind.) tempra, tempera; (metall.) rinvenimento: the temper of glass, la tempera del vetro; steel of the finest temper, acciaio della miglior tempra; temper time, tempo di rinvenimento4 temperamento; carattere; indole: He has a fiery temper, ha un temperamento focoso; She has a sweet temper, ha un'indole dolce; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a filthy temper, un carattere schifoso; a hot temper, un temperamento ardente (o focoso); an ill temper, un cattivo carattere; a violent temper, un'indole violenta5 stato d'animo; umore: He was in a bad [good] temper, era di malumore [di buonumore]6 [u] (fam.) collera; ira; stizza: a fit of temper, un accesso d'ira; to get (o to fly) into a temper, andare su tutte le furie; montare in collera; adirarsi7 (pl.) – tempers (fam.), i nervi: ( calcio) Tempers began to fray in the second half, i nervi cominciarono a saltare nel secondo tempo● (metall.) temper brittleness, fragilità al rinvenimento □ to get sb. 's temper up, mandare in collera q.; fare saltare i nervi a q. □ to have a quick temper, scaldarsi per un nonnulla; pigliar fuoco come un fiammifero □ to keep one's temper, mantenere la calma; restare calmo □ to lose one's temper, perder le staffe; andare in collera; uscire dai gangheri (fam.) □ to be out of temper, essere di malumore; essere adirato, stizzito; essere in collera □ to try sb. 's temper, mettere a dura prova la pazienza di q. □ That boy has a temper, quel ragazzo ha un caratterino!FALSI AMICI: temper non significa tempera. (to) temper /ˈtɛmpə(r)/A v. t.1 (ind., metall.) temprare; rinvenire: to temper steel [glass], temprare l'acciaio [il vetro]2 diluire; stemperare: to temper clay, mescolare l'argilla; Some paints are tempered with oil, alcune vernici si stemperano con l'olio3 (fig. form.) temperare; attenuare; moderare; mitigare: to temper justice with mercy, temperare la giustizia con la misericordia; to temper unemployment, attenuare la disoccupazioneB v. i.(metall.) temprarsi; prendere la tempra; rinvenire● (prov.) God tempers the wind to the shorn lamb, Dio manda il freddo secondo i panni.* * *I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel] -
13 ■ draw out
■ draw outA v. i. + avv.1 ( delle giornate) allungarsi: The days are beginning to draw out, i giorni cominciano ad allungarsi2 (trasp.: spec. del treno) partire: The London train was drawing out ( of the station), il treno per Londra stava partendo (dalla stazione)4 (mil.) uscire dall'accampamentoB v. t. + avv.1 prolungare; protrarre: to draw out one's stay, prolungare la propria permanenza; to draw out a debate [a discussion, a meeting], protrarre un dibattito [una discussione, una riunione]; They want to draw out the strike for as long as possible, vogliono prolungare lo sciopero per quanto possibile4 far venir fuori, far dire (qc. a q.); far esprimere ( sentimenti): After hours of questioning they managed to draw out the name of his attacker, dopo ore di interrogatorio, sono riusciti a far venir fuori il nome del suo aggressore; Gradually the therapist drew out her fears of rejection and failure, il terapista le ha fatto esprimere poco alla volta la sua paura del rigetto e del fallimento -
14 состав
1) ( совокупность частей) composizione ж., componenti м. мн.2) ( химический) composizione ж.3) ( смесь) miscela ж., composto м.••4) ( персонал) personale м., corpo м.личный состав — effettivo м., personale м.
5) ( железнодорожный) treno м., convoglio м.* * *м.1) composizione fсоста́в почвы — composizione del terreno
2) (соединение, смесь) composto mлекарственный соста́в — composto medicinale; corpus лингв.
3) (коллектив людей по роду службы, профессии) composizione f; formazione f, effettivo, corpoсоста́в правительства — formazione / compagine f, governativa; (i componenti del) ministero m
руководящий соста́в — i dirigenti, personale dirigente; dirigenza f
преподавательский, профессорский соста́в — corpo insegnante / accademico; professorato m
командный соста́в — corpo di comando
соста́в исполнителей — interpreti m pl
соста́в участников — il campo dei partecipanti
лётный соста́в ав. — personale <di rotta / bordo / navigante>
личный соста́в — effettivi m pl, personale m
сержантский соста́в воен. — graduati m pl, sottufficiali m pl
рядовой соста́в — truppa f
соста́в избирателей — elettorato m, corpo elettorale
соста́в команды спорт. — formazione f
основной соста́в спорт. — formazione titolare / base, i titolari
дублирующий соста́в спорт. — riserve f pl, rincalzi m pl
в полном соста́ве — al (gran) completo; a ranghi completi
войти в соста́в чего-л. — entrare a far parte ( di qc)
4) ж.-д. convoglio mподвижной соста́в — materiale rotabile
•- в составе* * *n1) gener. (личный) corpo, componente (делегации), composizione, composto, convoglio, costituzione2) milit. forza3) brit.engl. mix4) law. estremo6) fin. effettivo, coalizione7) theatre. massa -
15 армирование стекла
armatura [rinforzo] del vetro -
16 варка стекла
fusione f del vetro -
17 вытягивание стекла
-
18 глушение стекла
с.opacizzazione f del vetro -
19 закалка стекла
-
20 прядение стекловолокна
Dictionnaire technique russo-italien > прядение стекловолокна
См. также в других словарях:
vetro — vé·tro s.m. AU 1. materiale solido ottenuto mediante fusione di silicati con carbonati e ossidi, che si presenta come una massa omogenea, impermeabile, facilmente modellabile a caldo, resistente a quasi tutti i reagenti chimici, di solito fragile … Dizionario italiano
La corta notte delle bambole di vetro — Título La corta notte delle bambole di vetro Ficha técnica Dirección Aldo Lado Producción Enzo Doria … Wikipedia Español
Iglesia Católica Antigua de América del Norte — IGLESIA VIEJO – CATOLICA EN AMERICA ¿Quiénes somos? ¿Qué creemos? ¿Qué vivimos Nuestra independencia respecto al Papa y la Iglesia Romana Católica I. La Iglesia Católica es Una, pero por motivos histórico doctrinales se presentan al mundo con… … Enciclopedia Universal
Вильятуро, Сильвио — Сильвио Вильятуро Сильвио Вильятуро (итал. Silvio Vigliaturo, род. 3.02.1949 г. в Акри, Италия) итальянский художник и скульптор. Содержание 1 Идея творчества … Википедия
Murano — Vorlage:Infobox Insel/Wartung/Höhe fehlt Murano Hauptkanal Canale di San Donato; von rechts mündet der Rio San Matteo ei … Deutsch Wikipedia
Gambassi Terme — Vorlage:Infobox Gemeinde in Italien/Wartung/Wappen fehlt … Deutsch Wikipedia
vetroso — ve·tró·so agg. 1. CO del vetro, che ha l aspetto e le caratteristiche del vetro: consistenza vetrosa | costituito da vetro, che contiene vetro: materiale vetroso 2. TS mineral., petr. di minerale o roccia, privo di componenti cristalline Sinonimi … Dizionario italiano
Вильятуро — Вильятуро, Сильвио Сильвио Вильятуро Сильвио Вильятуро (итал. Silvio Vigliaturo, род. 3.02.1949 г. в Акри, Италия) итальянский художник и скульптор. Содержание … Википедия
Pauly & C. - Compagnia Venezia Murano — Pauly C. | CVM Compagnia Venezia Murano has represented the history of glass art on Murano for the last 140 years. Its name comes from the fusion that took place in 1919 between Pauly C, founded in 1902, and the Compagnia di Venezia e Murano,… … Wikipedia
pipa — 1pì·pa s.f. AU 1a. strumento usato per fumare, formato da una cavità in cui viene bruciato il tabacco e da una cannuccia, attraverso la quale si aspira il fumo, terminante con un bocchino: fumare la pipa, caricare, accendere, spegnere, pulire la… … Dizionario italiano
Venedig — Venedig … Deutsch Wikipedia